近來,中國微短劇憑借“短小精悍、敘事強烈”的形式走紅海外,然而近日,知名出海短劇平臺“ReelShort”被多家國內(nèi)公司指控抄襲。表面上看,這是中資企業(yè)間的授權(quán)邊界之爭,實質(zhì)上卻反映出一個潛在隱患:在“文化出海”過程中,如果對內(nèi)容權(quán)屬缺乏清晰認定與合規(guī)管理,極易演變?yōu)榘鏅?quán)主張的“真空地帶”,為外部力量對我內(nèi)容資源的“合法掠奪”埋下伏筆。對此,應(yīng)加強治理,堵住漏洞,確保“文化出海”行穩(wěn)致遠。
首先,版權(quán)主權(quán)必須成為“內(nèi)容出海”的首要防線。內(nèi)容是文化的核心,而版權(quán)則是內(nèi)容安全的護欄,內(nèi)容“輸出權(quán)”必須與“版權(quán)主權(quán)”同步建立。劇本的翻譯、改編、演繹與跨境傳播,每一個環(huán)節(jié)都涉及法律邊界,決不能模糊版權(quán)授權(quán)的程序。現(xiàn)實中,一些平臺和企業(yè)在利益驅(qū)動下,在未取得劇本完整授權(quán)的前提下,將其翻譯后交由境外團隊拍攝,并迅速上線境外平臺獲利。這種“搶跑式操作”雖可能在短期內(nèi)獲得播放量,但給內(nèi)容原創(chuàng)方的維權(quán)造成極大障礙。更嚴重的是,未經(jīng)授權(quán)的翻譯和演繹一旦成為海外平臺的“默認版本”,就有可能被外部資本包裝為“本地原創(chuàng)”,從而反向向中國企業(yè)主張版權(quán),壓縮我方作品的國際空間。若不設(shè)立清晰的權(quán)屬邊界和國際確權(quán)機制,未來的“短劇風口”極可能被某些不負責任的操作變成“版權(quán)泥潭”。
其次,內(nèi)容紅利不能淪為技術(shù)掠奪的工具。隨著生成式人工智能技術(shù)的普及,海量中國微短劇正成為外部AI訓練的重要素材。一些境外公司以“公開內(nèi)容”為由大規(guī)模扒取中資平臺上的中文視頻數(shù)據(jù),不僅擅自使用臺詞、劇情架構(gòu)甚至敘事邏輯,還通過技術(shù)手段“去中國化”。其行為模式與微軟等科技巨頭在AI訓練中未經(jīng)許可抓取新聞與文學作品的做法如出一轍,屬于典型的數(shù)據(jù)掠奪。這種“版權(quán)殖民主義”的根本邏輯是:在法律真空地帶,通過算力與資本優(yōu)勢對他國產(chǎn)業(yè)鏈進行“無感切割”。作為我國新文創(chuàng)模式的重要成果,微短劇若不能在出海之初就“插上版權(quán)標簽”,建立起明確的內(nèi)容來源鏈條與數(shù)字確權(quán)機制,那么最終在海外市場將面臨“數(shù)據(jù)被抓取—故事被抄襲—原創(chuàng)被反告”的三重陷阱。因此,版權(quán)確權(quán)與技術(shù)防護機制應(yīng)成為微短劇“走出去”的標配。建議推動在行業(yè)內(nèi)部統(tǒng)一內(nèi)容登記與追溯標準,對“出海”劇本實施唯一性ID標記,借助區(qū)塊鏈與AI水印等技術(shù)手段,確保劇本結(jié)構(gòu)、內(nèi)容表達、翻譯版本具備“可追蹤、可定位、可舉證”的能力,從而形成對海外侵權(quán)行為的有力反制手段。
最后,構(gòu)建版權(quán)共治機制是“文化出海”的重要保障。短期來看,應(yīng)當加快推動行業(yè)自律組織出臺版權(quán)合規(guī)指南,明確劇本授權(quán)、翻譯改編、演員演繹等環(huán)節(jié)的合法邊界,建立行業(yè)“紅黃線機制”。對未經(jīng)授權(quán)擅自翻譯上線、侵占他人版權(quán)的行為,應(yīng)當納入司法快審機制,依法追究相關(guān)企業(yè)法律責任,形成震懾。中期來看,建議推動國家層面出臺專門的“網(wǎng)絡(luò)微短劇著作權(quán)保護實施細則”,將其納入現(xiàn)有《中華人民共和國著作權(quán)法》等,明確數(shù)字作品在境外傳播過程中的版權(quán)確權(quán)路徑,并建立中外法律互認的通道,防止我方維權(quán)遭遇“無效判定”。更重要的是,可在“數(shù)字絲綢之路”等多邊機制框架下,倡導(dǎo)建立“國際版權(quán)公約微短劇補充議定書”,構(gòu)建一套全球范圍內(nèi)承認劇本原創(chuàng)性、演繹合法性、傳播合規(guī)性的仲裁機制和法律協(xié)調(diào)機制,推動構(gòu)建公平、透明、可追責的“文化出海”法治秩序。
微短劇出海,不只是內(nèi)容傳播,更是中國敘事方式走向世界的實踐。如果原創(chuàng)版權(quán)被弱化、內(nèi)容主權(quán)被稀釋,中國故事的全球表達將失去根基。唯有同步推進版權(quán)治理與法治護航,才能確保中國微短劇在國際傳播中擁有明確的“身份”和“主場”。(作者是杭州電子科技大學法學院講師、浙江大學知識產(chǎn)權(quán)管理研究所研究人員)